送至: 俄罗斯

俄罗斯平安夜圣诞节祝福语

花行天下国际网 https://hxtx.com 浏览次数: 135561

铃儿响叮当,驯鹿在欢跑;歌声传四方,圣诞节来到。雪花飘飘洒,带来祥瑞兆;人寿年又丰,人人都欢笑。圣诞节到了,祝你身体健康,事业成功,家庭美满,快乐围绕!

Звенят колокольчики, звенят колокольчики, резвятся олени; песни наполняют воздух, Рождество уже здесь. Снежинки мягко падают, принося удачу; пусть люди живут долго и процветают, все смеются. Счастливого Рождества! Желаю вам крепкого здоровья, успехов в карьере, счастливой семьи и радости вокруг!

 

圣诞树是许愿树,助你美梦成真;圣诞树是生命树,伴你健康永驻;圣诞树是友情树,驱走孤单寂寞;圣诞树是消息树,传递温馨祝福。圣诞将至,祝快乐。

Рождественская ёлка — это дерево желаний, помогающее сбываться вашим мечтам; рождественская ёлка — это дерево жизни, сопровождающее вас к крепкому здоровью; рождественская ёлка — это дерево дружбы, прогоняющее одиночество; рождественская ёлка — это дерево посланий, передающее тёплые пожелания. Счастливого Рождества!

 

平安夜里话平安,平安短信送平安,平安围绕你身边,一年四季都平安。平安人有平安愿,平安短信转转转,四面八方都转发,亲朋好友都平安。

В канун Рождества давайте пожелаем мира и отправим вам текстовые сообщения с мирной тематикой. Пусть мир окружает вас, и пусть вы будете в безопасности круглый год. Миролюбивые люди желают мира, поэтому давайте перешлём эти текстовые сообщения с мирной тематикой как можно дальше, чтобы наши родные и друзья были в безопасности.

 

愿我的祝福像高高低低的风铃,每一个叮当声,就是我一个真心的祝福,在这个平安夜,为你许愿,愿:刻刻平安,时时开心,天天幸福!

Пусть мои благословения будут подобны звону колокольчиков ветра, каждый звон которых – искреннее пожелание. В этот канун Рождества я загадываю вам желание: мира во все времена, счастья во все мгновения и блаженства каждый день!

 

如果每年都能和你一起过圣诞节,我愿意用一辈子的爱意来交换。

Если бы я могла проводить с тобой Рождество каждый год, я бы подарила тебе всю жизнь любви.

 

星光闪闪,烛光闪闪,叮叮当,叮叮当,可爱仁慈的圣诞老人从天而降,带来人间无数温馨快乐,更带来我对朋友你的祝福:圣诞快乐!

Мерцающие звёзды, мерцающий свет свечей, звенящие колокольчики, звенящие колокольчики! Добрый и милый Санта-Клаус спускается с небес, принося в мир бесчисленные мгновения тепла и радости, и, что ещё важнее, мои благословения тебе, мой друг: Счастливого Рождества!

 

 

圣诞快到了,送你三块巧克力:第一块德芙—望你得到天下所有的幸福;第二块金帝—祝你在金色年华过着帝王的生活;第三块吉百利—祝你吉年百事顺利!祝圣诞节快乐!

Рождество уже совсем близко, поэтому я посылаю вам три шоколадки: во-первых, Dove — желаю вам всего самого наилучшего на свете; во-вторых, Godiva — желаю вам золотого века и королевской жизни; в-третьих, Cadbury — желаю вам удачи в этом году, чтобы всё прошло гладко! Счастливого Рождества!

 

世界如此忙碌,用心的人就会幸福想你的脸,心里就温暖;想你的嘴,笑容跟着灿烂!随着圣诞节的到来,关心你的人要跟你说声:圣诞快乐!

Мир так суетлив, но те, кому не всё равно, обретут счастье. Мысль о твоём лице согревает моё сердце; мысль о твоих губах делает мою улыбку сияющей! С приближением Рождества те, кто тебе дорог, хотят сказать: Счастливого Рождества!

 

温暖圣诞,爱情连线,跳动的心时刻在想你,愿你有一个温馨的平安夜。热辣的情时刻在念你。愿你有一个美好的圣诞。分分秒秒都有我的存在,祝你圣诞快乐无限。

Теплое Рождество! Любовь связывает нас. Моё бьющееся сердце всегда думает о тебе, желая тебе мирного и тихого Рождественского вечера. Страстные чувства всегда с тобой. Желаю тебе чудесного Рождества. Я с тобой каждую минуту и каждую секунду, желаю тебе счастливого Рождества!

 

拿出我的真心,做成一个围巾,温暖你冰冷的心。拿出我的思念,做成一个手套,驱走寒冷有依靠。拿出我的祝福,寄托与圣诞老人,送给那头的你,愿你温暖过圣诞,开心每一天。

Я взяла своё сердце и сделала шарф, чтобы согреть твоё холодное сердце. Я взяла свою тоску и сделала перчатку, чтобы защитить от холода и утешить. Я взяла свои благословения и доверила их Санта-Клаусу, чтобы он передал их тебе с того света, желая тебе тёплого Рождества и счастья каждый день.

 

两个人在一起最重要的除了信任就是包容,两个人慢慢磨合才会更合适。圣诞快乐!

Помимо доверия, самое важное в отношениях — это терпимость. Постепенное приспособление и компромисс помогут двум людям стать более совместимыми. Счастливого Рождества!

 

幸福是在口渴的时候有人把一盏清茶递到你的手里,幸福是在清贫的日子里还有人和你相偎相依,幸福是你在寂寞的时刻有人对你表达的温馨话语,幸福就是在圣诞节的时候我能把你想起。祝你圣诞快乐,幸福无比!

Счастье — это когда кто-то приносит тебе чашку чая, когда ты хочешь пить; счастье — это когда есть на кого опереться в простые дни; счастье — это слышать тёплые слова, когда тебе одиноко; счастье — это когда думаешь о тебе в Рождество. Счастливого Рождества, и пусть тебя переполняет счастье!

 

 

你以为放手可以成全我的幸福,可你不知道,我的幸福就是能和你手牵手。亲爱的,平安夜快乐!

Ты думал, что, отпустив тебя, я буду счастлива, но ты не знаешь, что моё счастье — держать тебя за руку. Счастливого Рождества, моя любовь!

 

直到生命停止,每一下心跳想你一次。心不再跳动!爱你圣诞快乐!

До конца жизни каждое биение моего сердца будет думать о тебе. Моё сердце больше не будет биться! С Рождеством, я люблю тебя!

 

思念一季的花香,是我无边的贺意,愿你的青春,满花满朵满芬芳。祝你圣诞快乐,青春永驻!

Благоухание цветов в течение всего сезона несёт мои безграничные благословения; пусть ваша юность будет наполнена цветением и благоуханием. Счастливого Рождества, и пусть ваша юность длится вечно!

 

我向圣诞老人许了愿:我希望不管你的脚是多么臭,在明早当你穿起袜子时,能收到我托圣诞老人带给你的满满的祝福,温暖你的心和脚ㄚ子!圣诞节快乐!!

Я загадала желание Санта-Клаусу: надеюсь, что, как бы ни пахли твои ноги, когда завтра утром ты наденешь носки, ты получишь моё благословение, которое Санта-Клаус принёс тебе, согревая твоё сердце и пальцы ног! Счастливого Рождества!!

 

雪花与灯光,把圣诞树装点,给人送去美丽无限;鹿车与雪橇,把圣诞礼装箱,给人送去喜庆无限;吉祥与祝愿,把圣诞卡装潢,给人送去温馨无限。圣诞快乐!

Снежинки и гирлянды украшают рождественскую ёлку, принося безграничную красоту; оленьи упряжки и сани везут рождественские подарки, принося безграничную радость; удача и пожелания украшают рождественские открытки, принося безграничное тепло. Счастливого Рождества!

 

你是我的,谁都抢不走,我就是这么霸道;我是你的,谁都领不走,我就是这么死心眼。圣诞快乐!

Ты моя, и никто тебя не отнимет; вот насколько я властная. Я твоя, и никто меня не уведёт; вот насколько я преданная. Счастливого Рождества!

国际花卉

花行天下©2000-2025 hxtx.com   电子营业执照    蜀ICP备0613778号    川公网安备 51010602000689号
客服邮箱:hxtx@hxtx.com    客服电话:400-702-6699    全球售后投诉专线:+8602887701422
花行天下俄罗斯官网      Russia.hxtx.com
您还可以用QQ、微信、微博等其他方式一键登录注册